fc2ブログ

fingers crossed 意味:幸運を祈る 例文/I'll keep my fingers crossed for you.

fingerscrossed-英語スラングイディオムイメージ


" fingers crossed " は、日常生活でもよく使う表現(省略版)で、「幸運を祈る」という意味で、中指と人差し指を交差し、ジェスチャー付きで使用されます。

省略なし→→→ I'll keep my fingers crossed for you.
あなたの幸運を祈っています。

省略版→→→ Fingers crossed!
うまくいくといいね!

この人差し指と中指を交差するジェスチャーは、キリスト教の悪運を追い払う十字架に由来し、「神のご加護を祈る」表現とされ、現在では、日常生活で "Good Luck " のように、 「うまくいくといいね!」「幸運を祈ってるよ!」 という感じでカジュアルに使用されています。

省略しない場合は、fingers の前に "my" , "our" , "your" 等の代名詞を置きますが、自分だけの時は "my"、私達の時は"our"、あなたが(「相手に私の成功を祈ってね」という感じの文)の時は "your" を使用します。


fingers crossed の意味



スラング/イディオム:fingers crossed

意味:幸運を祈る
(to hope for luck or success in something,good luck)



どんな時に言う?

いい結果になるよう、うまく行くよう相手の成功を祈る時。




fingers crossed を使用した例文



応用例文


We'll keep our fingers crossed for you.
私たちはあなたの成功を祈っています。

I'm going to propose to her. Please keep your fingers crossed for me!
彼女にプロポーズするんだ。うまくいくように祈っててね。



Mary : I want a puppy.
子犬が欲しい!

Mary's mom : Well, you know your dad doesn't like animals and doesn't want a puppy in the house.
パパが動物が好きじゃないから子犬を飼いたがらないわ。

Mary : Fingers crossed he changes his mind!
パパの考えが変わりますように!






合わせて読みたい! 背中で指を交差すると 「嘘をついている」 サイン




嘘つきの " fingers crossed "


「幸運を祈る 」" fingers crossed " は、相手に指を交差させているのを見せながら" fingers crossed " と言います。

もし、背中で指を交差させていたら、それは嘘をついている意味となるのです。 ジェスチャーする場所で意味が変わりますので、一緒に覚えておいてくださいね。


fingerscrossed-英語スラングイディオムイメージ2



♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

I'll keep my fingers crossed for you!

みなさんの成功を祈っていますよ! (人*′Д`*)



幸運を祈る | 【2021-03-03(Wed) 19:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]

Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*