スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


スポンサー広告 | 【--------(--) --:--:--】 | Trackback(-) | Comments(-) | [編集]

"That hit the spot."


hit-the-spot-英語スラングイディオム



ナイススポットにヒットした というイメージからツボにはまるってイメージしたらニュアンスがわかりやすいかも?!

ただし、食べ物や飲み物に限ります。食べたり飲んだりして、大満足した時に"hit the spot!"。

スラング/イディオム:hit the spot

大満足(飲食物)、こいつに限る(飲食物)



どんな時に言う?

食べて飲んで、申し分ない、大満足な気分を表現する言葉。"really" をつけて"It really hit the spot!" と言えば、「本当においしかった~!」なんて感じです。




応用例文



Your homemade cake really hit the spot!
あなたの作ったケーキは、大満足のおいしさでした!


On a hot summer day like this, beer sure hits the spot.
こんな暑い夏の日はビールに限りますね。


That Thai food really hit the spot.
あのタイ料理は、大満足だったわ。




英語スラング事典ALICEWONDERINSLANGワンモアレッスン



満足する

hit the spot は、飲食物にだけ満足するという表現でした。
普段、満足するとは、よく会話でも使います。
飲食物以外にでも満足するという表現は satisfied を使ってみると何にでも対応できます。

■ be satisfied with ~ (~に満足している)

→→→→ I was very satisfied about that.
私はそれにとても満足した。

→→→→ They were satisfied with the meals.
彼らはその食事に満足していた。

→→→→ I was very satisfied about that.
私はそれにとても満足した。

→→→→ I'm satisfied with my current income.
今の収入に満足している。



Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき


Thai curry hits the spot every time!




スポンサーサイト
レストランでの表現 | 【2013-10-18(Fri) 22:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]

"Could I get seconds?"

seconds-英語スラングイディオム


おかわりは "seconds"、 "second helping" ともいいます。

ちなみに、3杯目のお代わりは、 "thirds" または "third helping"、4杯目のお代わりは、 "fourth" または "fourth helping" となります。

■復習
たくさんおかわりができる食べ放題は "all you can eat" でしたね。

スラング/イディオム:(have/get)seconds

料理などをお代わりする



どんな時に言う?

おかわりを表現します。おかわりしたい時やおかわりしたいかをたずねる時などに使います。




応用例文



This soup is awesome. Can I have seconds?
このスープはすごくおいしいです。お代わりしてもいいですか?


Please have a second helping.
どうぞおかわりをして下さい。


Alice: Anyone up for seconds?
どなたかお代わりは?
Carrie: No seconds for me.
お代わりは結構です。




英語スラング事典ALICEWONDERINSLANGワンモアレッスン



飲み物のお代わりは "refill"

飲み物のお代わりは "refill"

飲み物のお代わりは "refill"です。
("another cup" ともいいます: May I have another cup of coffee?)

→→→→ Would you like a refill on your drink?
飲み物のお代わりはいかがですか?

→→→→ Would I get a refill?
→→→→ Can I have refill?
お代わりいただけますか?

→→→→ I'll get a refill.
おかわりしてくる。(ドリンクバーなど)

もうおわかりかもしれませんが、"free refill" は 「おかわり自由」です。



Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき


Have a second!

たくさん食べて!




レストランでの表現 | 【2012-07-20(Fri) 22:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(2) | [編集]

Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*   
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。