スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


スポンサー広告 | 【--------(--) --:--:--】 | Trackback(-) | Comments(-) | [編集]

"I'm in the doghouse."

in the doghouse-英語スラングイディオム


意味を知ると、これは、男性が犬小屋に縮こまって入ってしまった様子を表しているのでしょうか。。。
と思いますが、どうなんでしょう~?!

スラング/イディオム:in the doghouse

こまった状況、面目を失う(男性が奥さんに対して)
(in trouble)



どんな時に言う?

男性が奥さん(や彼女や両親)を怒らせてしまった時などのトラブルに使われる表現。




応用例文



I'm really in the doghouse with my wife. Because I forgot her birthday...
妻の誕生日を忘れてしまって、困った状況なんだよね。。


He is in the doghouse with Amy because he called her April by mistake.
彼は、電話した時に彼女の名前、エイミーを間違ってエイプリルって呼んで、やっかいな状況にいるんだよ。


I goofed around too much last weekend and am really in the doghouse with my mother.
僕は先週末に怠け過ぎてしまったので、母ににらまれている。




英語スラング事典ALICEWONDERINSLANGワンモアレッスン



"in" を "out" に。

"in the doghouse" の "in" を "out" にして、こんな聞き方ができます。

Am I out of the doghouse?

→→→→ 名誉を挽回できたかな?



Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき


My brother is in the doghouse with his girlfriend.




スポンサーサイト
うっかり、思わず、失敗の表現 | 【2012-11-16(Fri) 18:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]

"You are so screwed up."

screwed up-英語スラングイディオム


"screw up" で「ねじを締める」という意味ですが、会話では、"screwed up" で「ヘマをした」という意味でよく使われます。

スラング/イディオム:screwed up

大失敗した、しくじった
(messed up)



どんな時に言う?

大失敗した時、しくじった時など。



screw を使ったその他のスラング/イディオム

screw you




応用例文



I really screwed up!
しくじった!


He's screwed up, big time.
彼は全くひどいへまをした。


You didn't screw up.
キミは、ヘマなんてしてないよ。


I screwed up my exam.
試験ですごい失敗をした。




英語スラング事典ALICEWONDERINSLANGワンモアレッスン



名詞の "screw-up"

"screw-up" で名詞になります。へまをする人「どじな奴」「ダメな人」、「失敗」「間違い」という意味になります。

→→→→ Why are you such a screw-up?
なんでキミはそんなにヘマをするの?

→→→→ He's such a screw-up.
彼はよく間違いを犯す奴だ。

→→→→ It was a screw-up.
それは間違いだった。



Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき


I am such a screw-up.

What do you think?




うっかり、思わず、失敗の表現 | 【2011-05-20(Fri) 22:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]

Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*   
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。