fc2ブログ

mess around 意味:ふざける 例文/Don't mess around!

mess around-英語スラングイディオムイメージ


先週の mess up で、mess は「散らかった状態」「乱雑な状態」という意味を学びました。

【関連記事】
>>> mess up 意味:ヘマをする 例文/I messed up.

本日は messaround を加えた句動詞、mess around を掘り下げていきます。

mess は「散らかす/乱雑にする」。around は「周り」という意味ですが、「あちこちに」や「動き回る」という意味があります。

二つを組み合わせて mess around で、「動き回って散らかす」 → 「(子供が)ふざけ回る」 というイメージを連想して欲しいのです。それは、「ばかげた」「遊び心」のあるイメージを持つことが重要だからです。

タイトル文: Don't mess around! →「ふざけないで!」 となります。

子供や学生に対して、「ふざけてないで~しなさい!」なんて感じでよく使用されます。

「ふざける」イメージから「(ただ)ぶらぶらする」や「無駄な(目的もなく)時間を過ごす」も表現します。 

また、人が関係してくると、「イチャイチャする」という意味になります。 with を加えて mess around with ~(人)になると、「(人)とイチャイチャする」または、「(人)にちょっかいを出す」という意味にもなります。

→→→ Don't mess around!in public.
公共の場でイチャイチャするな!

→→→ Don't mess around with him.
彼をからかわないで。

【関連記事】※「イチャイチャする」意味の mess around
>>> mess around 意味:イチャイチャする 例文/We were messing around in the park.


mess around の意味



スラング/イディオム:mess around

意味:ふざける、無駄な時間を過ごす、(人を)からかう、(人とイチャイチャする)
(behave in a silly or playful way....to spend time doing various things that are not important, without any particular purpose or plan)



どんな時に言う?

ふざけたり、無駄な時間を過ごすのを表現したり、注意する時。
イチャイチャする、しているのを表現する時等。




mess around を使用した例文



応用例文


Quit messing around and get to study.
ふざけてないで、勉強しなさい。

The students messed around in the schoolyard.
生徒たちは、校庭でふざけていた。

He spends all day messing around with the dogs instead of working.
彼は働かないで、一日中犬とだらだら過ごしている。

Stop messing around with me!
私をからかわないで!

I met Jun at a party and we messed around a bit.
パーティーでジュンに会ってちょっとだけイチャイチャしちゃった。






合わせて読みたい! 同じ意味 「ふざける」 kid around




「ふざける」 kid around


mess around の意味がわかれば、一緒に覚えやすい同義語の kid around

「子供がふざけ回る」で、「ふざける」をイメージして欲しいと綴りましたが、実は kid は名詞では「子供」という意味ですが、動詞では「からかう」「冗談を言う」という意味があるんです。

kid aroundは、「ふざけた冗談を言う」「からかう」という意味になります。

→→→ I was just kidding around.
ただ冗談を言っただけだよ。



♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

People want to mess around when they are bored.

遊び心は大切に(笑)
(・´艸`・)



学校で | 【2021-09-17(Fri) 11:30:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]

ditch 意味:さぼる 例文/I want to ditch the school.

ditch-英語スラングイディオムイメージ


ditch class して couchpotato してたら、本当の怠け者ですね、笑
せっかくさぼるなら、遊びに行かないと♪


ditch の意味



スラング/イディオム:ditch

学校、授業をさぼる(skip,cut)



どんな時に言う?

学校、授業をさぼる時




ditch を使用した例文




応用例文


I ditched my mathmatics class yesterday.
昨日数学の授業、サボっちゃった。


Let's ditch class and go to the beach instead. 
授業をさぼって、ビーチに行こうよ!


I got yelled at for ditching the school.
学校をさぼって怒られたぁ。





合わせて読みたい! "dine and ditch"で食い逃げ




"dine and ditch"で食い逃げ

"ditch"は動詞で、~を捨てる、見捨てる,置き去りにする(恋人を)振るという意味がある。

→→→→ You ditched him? 彼をふったの?
→→→→ ding-dong ditch 他人の家のインターホン鳴らして逃げるいたずら。(ピンポンダッシュ)


つまり、"dine(食事をする)"して"ditch"したら、食い逃げってことになります。


→→→→ I only had $9 in my wallet on that day! I have just been dine and ditched...
お財布の中に9ドルしかなかったの!食い逃げしたことあるわ。。。



その他の【食い逃げ】

  • dine and dash

  • eat and run



"last-ditch"で絶体絶命

"ditch"は名詞で、溝、水路、排水、境界線という意味。溝とか境界線とかがけっぷちのイメージからなのか。。"last-"が頭について絶体絶命とか土壇場のっていう意味になります。

→→→→ last-ditch fight 絶体絶命の戦い
→→→→ last-ditch attempt 最後の抵抗[試み]





♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

I wanna ditch tomorrow's class.

なんつって! I'm kidding!! I'm no longer a student...
(´皿`●)ァ,、,、,、




学校で | 【2010-07-04(Sun) 22:14:57】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]

Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*