fc2ブログ

in addition to 意味:~に加えて 例文/In addition to a mansion, he owns a Bentley.


in addition to英語スラングイディオム意味



addition の意味は、「追加」。「足し算」という意味もあります。これだけでもわかっていれば覚えやすいフレーズです。

前回の、as well as と似た表現です。(A)as well as (B) では、(A)が強調されるというのがポイント。
in addition to には、どちらを強調する意は含まれません。
→→→ The gorilla as well as the orangutan is a primate.


in addition to の意味



スラング/イディオム:in addition to

~に加えて、~の他に



どんな時に言う?

「~に加えて、(追加で)こうだ。」という時に。

to は前置詞になるので in addition to の後には名詞がつづきます。




in addition to を使用した例文




応用例文



In addition to his good looks, he has a great personality.
彼はイケメンに加え、性格も良い。

In addition to Japanese and English, She also speaks Chinese.
彼女は日本語と英語に加え、中国語も話す。

I have some income in addition to my salary.
私は、給料の他に少し収入がある。

To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.
急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。





合わせて読みたい! in addition




in addition

ついでに覚えてしまいましょう " to " がない " in additon "。 
to は前置詞なので、後に名詞が続きますが、" in additon " だけだと独立して使います。
意味は同じで、 「さらに」、「そのうえ」。

→→→→ She paid ten 1,000 yen in addition.
彼女はさらに1,000円払った。

→→→→ He is good at baseball. In addition, he can play soccer very well, too.
彼は野球が上手い。そのうえ、サッカーもとても上手い。


♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

In addition, that beach is very near to our hotel.

(↑文頭にも使える in addition )

こんな感じで海に行く旅行の計画したいなぁ。。。
(ノ≧▽≦)ノ

 このコロナ禍ではなかなかできないですね、残念!



その他の副詞的スラング | 【2020-08-12(Wed) 14:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]

kinda 意味:ちょっと 例文/He looks kinda cute.


kinda-英語スラングイディオム意味



"It's kinda(カインダ) ~" という言葉は、ドラマや映画でも耳にしたことがありませんか?
よく使われている表現ですよね。

kinda = kind of が短縮された言葉です。

「ちょっと」や「少し」のように 動詞 を控えめに表現します。


kinda の意味



スラング/イディオム:kinda

意味:ちょっと、少し、~みたい
(kind of, small amount, a little bit)



どんな時に言う?

「ちょっと、少し」の意味で使う用法は、動詞・形容詞の前に付け、少し、多少、という意味が含まれ、その動詞を否定をしないので、いいきる場合ではなく、控え目に表現したい時など。




kinda を使用した例文




応用例文



It's kinda cold out.
ちょっと外は寒いようだ。

I think he's a gay, he's always talking about
dieting and beauy. It's kinda freaks me out.
彼は、きっとゲイだよ。いつも服や美容の話ばっかりしている。
ちょっと気持ち悪いね。





合わせて読みたい! 類義語の kind of / sort of




kind of / sort of

"kind of" と "sort of" はどちらも「少し、~みたい」という意味で
あまり変わりはありません。
 
"sort of" は、"kind of"が"kinda" に短縮されて使われているように、"sorta" となります。


→→→→ I'm sorta tired.
ちょっと疲れた。

はっきりと断定できない場合や、ぴったりの言葉が見つからない時の表現にも◎。
「~のような、~みたいな、どちらかというと」

→→→→ He's sorta an open person.
彼は、どちらかというとオープンな人間である。


♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

I'm sort of a middle-aged woman.
It will be hard to accept.....

(´;ω;`)



その他の副詞的スラング | 【2014-04-04(Fri) 22:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]

Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*