fc2ブログ

crush it 意味:絶好調 例文/He totally crushed it!

crush it-英語スラングイディオム


前回の投稿に引き続き、crush にまつわるスラングです。

crush it で(仕事や成績が) 「絶好調」 「うまくいっている」「成功している」という意味です。

バンドの演奏や、スポーツの試合などにも使用される表現です。

crush は、「押しつぶす」「砕く」「粉々にする」等という意味ですが、「(~に)圧勝する」「(~を)完全に打ち負かす」という意味も持ち合わせています。

crushing victory 
→→ 「圧倒的勝利」

Brazil crushed South Korea.
→→ 「ブラジルは韓国に圧勝だった。」

crush = 「粉々にする」 => 「粉砕する」 => 「徹底的に打ちのめす」 といったイメージで (徹底的にうちのめして) 「絶好調」 というイメージを持つと覚えやすいかもしれませんね。

恋愛で使う crush とは捉え方は違いますが、恋愛面での crush は自分の心が crush してしまい 「~に夢中」 なイメージですが、 crushit が付くことで、「それ」 を打ちのめして上手くいくのです。


タイトル文: He totally crushed it! 
→→ 「彼は完全に大成功したよ!」


【関連記事】
>>> have crush on 人(someone) 意味:~に夢中 例文/I had a crush on you in college.


crush it の意味



スラング/イディオム:crush it

意味:絶好調、うまくいっている、成功している、目標を達成している
(to do something extremely well)



どんな時に言う?

仕事や何かのパフォーマンス、成績などが上手くいっている時など。




crush it を使用した例文



応用例文


You're going to crush it!
上手くいくよ!

I'm crushing it.
絶好調だよ!

They crushed it.
彼らの(パフォーマンスは)絶好調だった。

That band always crushes it, so I'm not surprised their halftime performance was spectacular.
そのバンドはいつも圧倒的な演奏なので、彼らのハーフタイムのパフォーマンスが素晴らしかったのは驚かない。






合わせて読みたい!その他の 打ちのめされる crush




打ちのめされる crush

crushing it は、「絶好調」「成功している」などいい意味でポジティブな印象で、

crushing victory は 「圧勝」 という意味ですが、反対に crushing defeat は圧倒的に負ける「惨敗」という意味です。

crush は ネガティブな意味だと、圧倒的なダメージや痛烈な痛みを意味する言葉にもなるので、例をいくつか挙げます。

※良い時は圧倒的に良くて、悪い時は圧倒的に悪い状況の意味となるのです。

crushing pain in the chest
→→ 「激しい胸の痛み」

crushing dept
→→ 「多額の負債」

crushing disappointment
→→ 「激しい落胆、意気消沈」



♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

I think Fuwa-chan totally crushing it!

成功してるし、crush な感じがしますよね(笑)
ヾ(*・∀・*)ノ



その他の日常の行為・行動 | 【2022-06-15(Wed) 14:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]

picky about 意味:~にこだわる 例文:She's very picky about her clothes.

picky about-英語スラングイディオム


今日は pickyabout を付けたイディオムで picky about について紹介します。

picky about ~ で、「~(の好み)にうるさい」「~にこだわる」という意味で、細かいことにこだわったり、ちょっとした事にうるさい人を表現するフレーズです。
(主に、食べ物、ファッション、恋愛相手)

タイトル文: She's very picky about her clothes. は、
→→ 「彼女は洋服についてとても好みがうるさい。」

picky は 「選り好みする人」でしたね。picky の意味がわかっていれば簡単にわかる表現です。

【関連記事】
>>> picky 意味:好き嫌いが激しい 例文/The children are such picky eaters.

 

picky aboutの意味



スラング/イディオム:picky about

意味:~にこだわる、~にうるさい
(fussy on the subject of it)



どんな時に言う?

~にこだわる、~にうるさいを表す時等。




picky about を使用した例文



応用例文


You shouldn't be so picky about food.
食べ物に関して、そんなに好き嫌いを言うべきではないよ。

I'm picky about my hats.
私は帽子にこだわっています。

He's picky about women.
彼は女性の理想が高い。






合わせて読みたい! picky about と particular about




picky about と particular about

particular aboutpicky about と同じように、「~にこだわる」という意味で使用される表現です。

particular は「特定の」「特有な」という形容詞で、たくさんある中で一つだけ「特定の」というニュアンスです。

→→→ particular reason
特別な理由

→→→ particular case
特定の場合

picky (about) の「選り好み」は食べ物やファッション、恋愛相手に関して使われますが、particular になると、それ以外のさまざまな事に関してこだわりを表せるフレーズとなります。使えるシーンの幅が広がります。

→→→ He is particular particular about quality.
彼は品質にこだわります。

→→→ My boss is very particular about time.
私の上司は時間にとてもうるさいです。



♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

I'm particular about the taste of Taco rice.

なので、私の作るタコライスは絶品!!(笑)
( ( ( (o・∀・o) ) )



その他の日常の行為・行動 | 【2022-03-13(Sun) 13:30:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]

Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*