fc2ブログ

squeeze 意味:(ぎゅっと)抱きしめる 例文/I wanna squeeze you.

squeeze-英語スラングイディオム


squeeze は「絞る」「押し潰す」という意味です。

Squeeze the lemon 
→→ 「レモンを絞る」

「絞る」時や、「潰す」時は「ぎゅっと」なのです。

「ぎゅっと握る」や「ぎゅっと抱く」という意味にもつながるのです。

タイトル文: I wanna squeeze you. は、
→→ 「あなたをぎゅっと抱きしめたい。」

タイトル文は、「あなたを潰したい」のではないのです(笑)

in someone's arms を付けたりもしますが、愛情表現で「腕で抱え込む」「腕で抱きしめる」となり、同じ意味です。
→→ 「I wanna squeeze you in my arms.

squeeze を使った「ぎゅっと抱きしめたい」は「かわいすぎてぎゅっと抱きしめたくなる」というキュン的な要素があります( *´艸`)


squeeze の意味



スラング/イディオム:squeeze

意味:ぎゅっと抱きしめる
(tight hug)



どんな時に言う?

かわいくて(誰かを)をぎゅっと抱きしめたい時等。※男女問わず




squeeze を使用した例文



応用例文


She squeezed him tight and kissed him on both cheeks.
彼女は彼をぎゅっと抱きしめて両ほほにキスをした。

"Oh, my baby," He said, as he squeezed her in him tight embrace.
彼はしっかりとした抱擁でぎゅっと彼女を抱きしめて「マイベイビー」と言った。


▼応用編:「抱きしめる」以外の(ぎゅっと)な例文▼
She squeezed her eyes shut for a second.
彼女は少しの間、ぎゅっと目を閉じた。

He squeezed his son's hand.
彼は息子の手をぎゅっと握りしめた。





合わせて読みたい! 色々な英語の「抱きしめたい」




色々な英語の「抱きしめたい」

色々な英語の「抱きしめたい」 の英語表現です。

→→→ I wanna hold you.
「抱きしめたい。」
※close を付けると、「ぎゅっと」感が強調されます。
→→→ I wanna hold you close.

→→→ I wanna hug you.
「抱きしめたい。」
※tight を付けると、「ぎゅっと」感が強調されます。
→→→ I wanna hug you tight.

→→→ I wanna embrace you.
「抱きしめたい。」



♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

I squeeze the wet sponge everyday.

毎日、毎日洗い物してスポンジ絞りま~す
ヽ(o・∀・)ノー!!



行動 | 【2021-12-23(Thu) 12:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]

dump someone(人) 意味:(恋人・婚約者を)振る 例文/Are you dumping me!?

dump someone-英語スラングイディオムイメージ


be bummed 意味 例文/I'm so bummed. の記事のワンモアレッスンでも一度、お勉強しました(dumped)が、「捨てる」という意味の dump

「捨てる」でも、(不要な物を)「投げ捨てる」「取り除く」意味があります。

恋人間では、「dump 人」で、「振る」「捨てる」「絶交する」という意味になります。

dump me」では、「振られる」になりますね涙…。「振られた」時は、(振られたくないけど…)受動態で「get dumped」と表現する事が多い。

※類義語は、break up with です。
break up with 意味 例文/They broke up.)


dump someone(人) の意味



スラング/イディオム:dump someone(人)

意味:(恋人・婚約者を)振る、捨てる、絶交する
(to stop dating someone)
(to end a relationship with someone)



どんな時に言う?

恋人を振ったり、絶交する時など。それを人に話したり、友人等から聞く話なら人=her や him。 もし、振られたら 人=me になりますね~涙




dump someone(人) を使用した例文




応用例文


Michael dumped me.
マイケルに振られた。

He is going to dump me.
彼に振られそう。

Why did you dump her?
何で彼女を振ったの?

It looks like Kate dumped him after the first date.
ケイトは彼を初デートで振ったみたいだよ。

I dump my girlfriend when I discover she cheats on me.
彼女の浮気を発見した時、彼女とは別れる。





合わせて読みたい! 「うんち」 の take a dump




take a dump

dump は、名詞で「ゴミ」や「汚い場所」という意味ですが、「大便」「うんち」「うんこ」という意味もあります!

take a dump は「うんちをする」という意味になるんです!

よく使われるフレーズですよ。

→→→→ I gotta take a dump.


♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

→→→→ I can't take a dump in the bathroom without toilet paper.



行動 | 【2020-10-14(Wed) 13:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]

Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*