fc2ブログ

two-timer 意味:浮気者 例文/You two-timer!


youtwotimer英語スラングイディオム


恋愛・浮気者のスラング。

"two-time" で二股をかける、"two-timer" で二股をかける人、という意味になります。

今日は浮気の表現の中でも「二股をかける」というスラングをピックアップしてみました。

使いたくない言葉ですが…海外ドラマでも使われている表現ですので知っておくと良い表現ですね~(笑)


two-timer の意味



スラング/イディオム:two-timer

意味:二股をかける人、浮気者(cheater)



どんな時に言う?

二股をかけられた時や疑いがある時に使う表現。




two-timer を使用した例文




応用例文



I can't believe he's a two-timer!
彼が二股をかけているなんて信じられない!

Isn't she two-timing you?
彼女に二股をかけられてるんじゃない?





合わせて読みたい! ののしりたい男・女を表す bustard/bitch




bustard/bitch

"bustard" は男性をののしる言葉。
"bitch" は女性をののしる言葉。

→→→→ You bustard!!
このろくでなし!

→→→→ You bitch!!
このクソ女!



♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

You should breakup with that two-timing boyfriend of yours!

ろくな男じゃないわ!!
(#`Д´)ノ



その他の恋愛 | 【2016-05-22(Sun) 10:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]

Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*