fc2ブログ

YOLO:人生は一度きり 例文/It's an engagement ring for three months...YOLO.

yolo-英語スラングイディオム


YOLO! (ヨロ) はネット等で見かけたことはありませんか?

YOLO は、You Only Live Once. の略語でアクロニウムで2012年~流行った言葉なのですが、アメリカではネットやインスタ等のSNSで使われるのがブームで、今となっては古い言葉であまり使用されません。もはや今ではダサイイメージ。

日本では「JK」(女子高生)という言葉が流行りました。 その感覚と同じかもしれませんね。

ブームだった言葉なので、使用されなくなっても心には残り、笑い話にもなりますよね。 YOLO は素敵な言葉なので、知っておいてほしい略語です(笑)

" You Only Live Once. " の意味は「人生は一度きり。」

タイトル文: It's an engagement ring for three months salary...YOLO. は、
→→ 「お給料3か月分の婚約指輪だよ、人生一度きりだからね。」

古い日本文化的な内容のタイトル文にしてしまいましたが(笑) 3カ月とか言うな~!(笑)

何か高い物を買った時などに、付け加えて使用したりもあります。

あまりにも使用するのがブームだった YOLO は、愚かな日常的な行動の後に " YOLO "と都合の良いように、言い訳のように使用されていました。

Woke up at 13:50#YOLO」 等。

↑まさしく、遅く起きた言い訳ですよね(笑)


YOLO の意味



スラング/イディオム:YOLO

意味:人生は一度きり
(you should do things that are enjoyable or exciting, even if they are silly or slightly dangerous)



どんな時に言う?

何かを踏み切る時や励ます時等。




YOLO を使用した例文



応用例文


We've been YOLOing all night.
一晩中、YOLOな事、してきたよ。

I bought those expensive shoes I've been eying—YOLO!
ずっと探していた高い靴買っちゃった!人生一度きりだから!


:You weren't in class this morning. Where were you?
朝、教室にいなったけど、どこにいたの?

: Skipped it to go go-carting because YOLO.
さぼってゴーカートに行ってきたよ。なぜなら人生一度きりだから。





合わせて読みたい! 対して、依存や恐れの FOMO




依存や恐れの FOMO

FOMO もネットスラングで、「Fear Of Missing Out」の略語です。

YOLO とは対して Fear (恐れ) の F が頭文字にきており、 「何かを逃すのを恐れている」という意味で、話題や情報に乗り遅れてしまう、という不安を表す言葉なのです。 情報に乗り遅れたくなくて、したくない事をしたりします。

→→→ If I say no to a party invitation, I get a bad case of FOMO.
「パーティに行かないと言うと、下手したら話題に乗り遅れちゃう。」


また、乗り遅れたくなくて、ツイッターやフェイスブックに依存(ソーシャル依存症)してしまう人を表し足りもします。

→→→ I have a FOMO on Twitter!
「ツイッター依存症です!」

→→→ Don't get FOMO.
「FOMOになるなよ。」



♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

I use to have a FOMO on facebook.

そんな時もありました~
ヽ(o・∀・)ノー!!



人を励ます・褒める | 【2021-11-26(Fri) 20:30:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]

Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*