fc2ブログ

beat 意味 例文/She let me beat last night.

beatitup-英語スラングイディオム意味


下ネタの意味になる "beat" を使った言葉です。
"make love" とは違うニュアンスです。


beat の意味



スラング/イディオム:beat

意味:セックスをすること。
(to have sex)



どんな時に言う?

セックスをすること。思いがけなくできた時などに用いることが多い。




beat を使用した例文




応用例文



Are you gonna let me beat tonight?
今夜、俺とセックスしない?


I hope she lets me beat tonight.
遅今夜、彼女とセックスしたいな。


I really want to beat you.
本当にあなたとセックスしたいな。





合わせて読みたい! 同義語 "beat up"




"beat up"

これも「セックスをする」という意味。主に男性が使う言葉で、女性と性交をかわすという意味。

"beat it up" という表現もあります。あまり愛のある「セックスをする」という感じではないですね。。。

→→→→ I'm gonna beat it up if you let me.
させてくれるなら、しようぜ。




♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

Do you want to beat?

率直な問いですね(゚∀゚≡;゚A`)

関連記事


エッチ | 【2011-08-09(Tue) 22:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(3) | [編集]
コメント
「こんなのはじめてー」はどんな風に訳したら良いんですか?
2011-12-31 土  06:49:02 |  URL | そふたん #- [編集]
普通に、"That's first time." ですかね。そういった行為の最中であれば、"I'm coming(イク~) That's first time." といってみてはいかがでしょうか。
2012-01-03 火  21:47:43 |  URL | Alice #- [編集]
ありがとうございます。回答があるとは思いませんでした...

所でなんで外人は「Coming(来る~)」で日本人はどっかに「Go(行く~)」何でしょうね?
2012-01-07 土  23:56:30 |  URL | そふたん #- [編集]
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*