fc2ブログ

You are breaking up.

breaking up-英語スラングイディオム意味


別れるの "break up" ではなく、本日は電話で使う "break up" です。
"You are breaking up." のフレーズで「聞こえにくい」という表現と覚えてしまいましょう。


break up の意味



スラング/イディオム:break up

意味:(電話越しで)声が途切れ途切れで相手に聞こえない状態。聞き取りにくい状態。
(to have a bad connection between two cellular phone user)



どんな時に言う?

電波が悪くて、電話が切れそうな状態の時など。




break up を使用した例文




応用例文



Jenny: Hello?
もしもし?


James: Hi Jenny...(聞こえない。。。)
ジェニー、。。。


Jenny: ?? What did you say? You are breaking up. I can't hear you.
何ていったの? 電波がきれそう。 聞こえないわ。





合わせて読みたい! 聞こえない時の切りかえし "get back"




聞こえない時の切りかえし "get back"

相手の声が聞きとりずらい時、または相手に声が聞こえずらいときは、
「あとで連絡します」と回答するといいですね。
"get back to someone" で、「後でその人に連絡する」という意味になります。

→→→→ Can I get back to you later?"
あとで、かけ直してもいい?




♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

You are breaking up. I'll get back to you.

しかし、携帯電話って便利だわぁ。。昔は、家電だけだったものね。。
((-ω-。)(。-ω-))

関連記事


電話 | 【2011-09-23(Fri) 22:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*