FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


スポンサー広告 | 【--------(--) --:--:--】 | Trackback(-) | Comments(-) | [編集]

"Easy come, easy go!"

easy come easy go-英語スラングイディオム


ことわざのようなもの。B'z の歌でもありますね~♪

「♪泣かないでBABY 力を抜いて
 恋も金も EASY COME, EASY GO」

簡単に手に入れたものは、簡単にどこかに行ってしまうという意味。

「♪まだまだ盛り沢山LIFE
幸も不幸も EASY COME, EASY GO」

そうそう、人生長いです、笑 
山あり谷ありですよ、笑
頑張っていこう~!!!

スラング/イディオム:easy come, easy go

得やすいものは失いやすい。



どんな時に言う?

お金などは、宝くじやLOTOなどであてて、すぐ使って残ってない時など。




応用例文



Nothing's left of the money I go a New Year's money!
-Easy come, easy go.

お年玉でもらったお金はもう残ってないよー
-Easy come, easy go.




英語スラング事典ALICEWONDERINSLANGワンモアレッスン



100ドル札 "Benjamin!"

落とし玉で100ドル札をもらったら嬉しいですね♪
(もう子供じゃないし、そんな風習は日本だけですけど。)

100ドル札のことを "Benjamin" といいます。
日本での1000円札の「諭吉」と同じで、100ドル札には、Benjamin Franklin がかかれているからです。
(→ウィキペディア Benjamin Franklin

→→→→ Person A : What is in this bag?
このバッグの中はなに?

→→→→ Person B : It's full of benjamins!
ベンジャミン(100ドル札)がたくさんだよ!




Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき


One of my friend spends his money as fast as he can earn it.

It's easy come, easy go!

貯金も大切だ。(...I don't have no savings! LOL


関連記事


ことわざ | 【2011-10-14(Fri) 22:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*   
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。