fc2ブログ

I can't stand him.

cannotstand-英語スラングイディオム意味


"stand" には、「~を我慢する、耐える」という意味があり、"can"とともに否定分で用いられることが多く、"can't stand" で「我慢できない!」などと使われます。


can't stand の意味



スラング/イディオム:can't stand

意味:~を我慢できない、~に耐えられない



どんな時に言う?

「もう我慢できないよ~」など愚痴がいいたい時など。




can't stand を使用した例文




応用例文



I can't stand him.
あいつには我慢ならない。


I just can't stand living in this house anymore.
もうこんな家、出てやる。


I can't stand it any longer.
もうこれ以上がまんできない。





合わせて読みたい! 「~に耐える」という意味の "put up with"




"put up with"

"put up with~" で、「~に耐える」という意味。

→→→→ She's put up with his selfishness long enough!"
彼女は「身勝手な夫」にこれまでずっと耐えてきた!

→→→→ How could you put up with it?
どうやって耐えたの?

これも、否定分で「耐えられない」とするときは、"can not"を用います。

→→→→ I can't put up with the noise any longer.
これ以上騒音に我慢できない

→→→→ I can't put up with your attitude any more.
あなたの態度にはもう我慢できません。



♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡
I can't stand living in Tokyo anymore. I don't like a life in the concrete jungle!

海があったり、森林浴が近場でできるようなところに住みたいですわぁΣd(゚∀゚d)

関連記事


我慢・耐える | 【2011-11-18(Fri) 22:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*