fc2ブログ

high-maintenance 意味/車/She is so high-maintenance.

high-maintenance-英語スラングイディオム意味


"high-maintenance"は、「メンテナンスがかかる」とは、車などに使われる表現ですが、付き合っている女性などに対して使うと「手間ひまやお金のかかる女、面倒な女」という意味になります。女性だけでなく、男性や物に対しても使われる表現です。


high-maintenance の意味



スラング/イディオム:high-maintenance

意味:手がかかる、世話が焼ける、自己主張の強い、わがままな



どんな時に言う?

手間ひまがかかる人や物の例え。特に女性に関して使われる表現ですが、男性や物にでも使われる表現です。




high-maintenance を使用した例文




応用例文



You're high-maintenance.
君は、手がかかるね。


He was a very high-maintenance child.
彼は、とても手間がかかる子供だった。


I chose a high-maintenance plant on purpose.
わざと手のかかる植物を選んだ。





合わせて読みたい! 本来の意味の "maintenance"




"maintenance"

"maintenance" は、「維持すること」「維持管理」「保守管理」という意味です。
維持することには「手間がかかる」というイメージで、この言葉に "high" がつくと「手間ひまかかって面倒な」というイメージだと、"high-maintenance" という意味がわかりやすくなりますね。

スタンダードの "maintenance" の意味をよく理解しておきましょう。

→→→→ maintenance activity
保守活動

→→→→ maintenance agency
メンテナンス業者

→→→→ maintenance and improvement of health
健康の維持増進

→→→→ maintenance and repair cost
維持修繕費

→→→→ maintenance conference
メンテナンス会議




♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

I wanna receive New Year's gift money.

Am I a high-maintenance? ( *´艸`)

関連記事


女性を表す・女性の体 | 【2012-01-03(Tue) 22:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*