fc2ブログ

take it out (on) 意味:八つ当たりする 例文/Don't take it out on others.

take it out-英語スラングイディオム意味


take it out は「取り出す」という意味ですが、「八つ当たりする」という意味もあります。

今日は「八つ当たりする」という意味の take it outLet's study!!

take it out on の後に "me" や "him" など人の名前を付けると、その人に対して八つ当たりするという意味になり、on を付けて使用されることが多いです。

タイトル文: Don't take it out on others. は、
→→ 「他の人に八つ当たりしないで。」


take it out (on) の意味



スラング/イディオム:take it out (on)

意味:八つ当たりする



どんな時に言う?

八つ当たりされた時など。




take it out (on) を使用した例文




応用例文



Don't take it out on me.
八つ当たりしないでよ。


I didn't mean to take it out on you. I'm sorry.
あなたに八つ当たりするつもりはなかったの。ごめんなさい。


What right have you to take it out on me?
何の権利があって私に八つ当たりをするの?


He often took it out on his wife.
彼は妻に八つ当たりすることがよくあった。





合わせて読みたい! 不機嫌の表現 "cranky"




不機嫌の表現 "cranky"

「八つ当たりする」の英語表現を覚えましたが、不機嫌つながりで「不機嫌な」という意味の "cranky" も覚えておきましょう。

"cranky eye" は、「不機嫌そうな目」という意味になります。

→→→→ with cranky eyes
不機嫌そうな目で

→→→→ stare at ~ with a cranky eye
不機嫌そうな目で~を見詰める

→→→→ look at ~with a cranky eye
不機嫌そうな目で~を見る


これも "cranky eye on "の後に 人の名前や名詞 などを付けると、その人や物に対して不機嫌そうな目を「向ける」意味になります。

→→→→ cast a cranky eye on
不機嫌そうな目を~に向ける

→→→→ keep a cranky eye on
不機嫌そうな目で~を見続ける

→→→→ turn a cranky eye on
不機嫌そうな目を~に向ける


その他の "cranky" を使用した不機嫌な表現です。

→→→→ get cranky
不機嫌になる、ぐずる

→→→→ act cranky
不機嫌になる

→→→→ look cranky
不機嫌そうだ

→→→→ in a cranky mood
不機嫌で

→→→→ in a cranky tone
不機嫌そうな口調で



♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

Let me take it out on my husband

<(^∀^*)ゞ!

関連記事


その他の人に対する態度・行動 | 【2012-06-22(Fri) 22:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*