fc2ブログ

through the roof 意味:非常に高い 例文/My electric bill is through the roof.

through the roof-英語スラングイディオム意味


through the roof は、「非常に高い」「突き抜けている」という意味で、何かの数値がと~っても高い時に使用する表現です。

through the roof を直訳すると「屋根をつきぬける」なので、屋根を突き抜けるほど高い!のです。

タイトル文: My electric bill is through the roof. は、
→→ 「電気料金がめちゃくちゃ高い。」


(be) through the roof の意味



スラング/イディオム:(be) through the roof

意味:(値段・数値などが)非常に高い



どんな時に言う?

値段や料金が非常に高い時や、レベルや数値が高いと感じた時に使える表現です。




(be) through the roof を使用した例文




応用例文



His nerd level must be through the roof!
彼のおたくレベルは高くなったに違いない!


Her phone bill must be through the roof.
彼女の電話代はやたら高いに違いない。


Your listening power will shoot through the roof!
あなたのリスニング力アップに大きな効果が出ています。





合わせて読みたい! 価格が上昇を表現する "go through the roof"




"go through the roof"

"go through the roof" で、「価格などが限度を超えて上昇する」、または、「カンカンに怒る」という意味になります。

→→→→ Their stock price went through the roof.
株価が急騰しました。

→→→→ My wife will go through the roof when she find out about that.
妻がそれを知ったらカンカンに怒るでしょう。



♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

Vegetables prices go through the roof.

(;´゚Д゚)ゞ

関連記事


お金関係 | 【2012-08-24(Fri) 22:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(2) | [編集]
コメント
はじめまして、Aliceさん。私は今、英語の勉強中で、少しずつですが、上達しています。最近では外国の方とチャットもできるようになりました。少しですが…。もう少し楽しい表現方法はないか探していたところAliceさんのサイトを発見しました。色々参考にしたいと思います。
いつも英語でわからないのが、会話の最初につける言葉で、「最近さー」「て言うか~」「逆にさー」「とにかくさー」みたいな表現ができると会話にリズムができそうで、覚えたいんですが、また機会があれば記事にしてください。
2012-08-31 金  07:04:43 |  URL | Ichiro #- [編集]
Ichiroさん はじめまして^^ コメントいただきましてありがとうございます☆ 是非ご意見を参考にさせていただき、記事にしていきたいと思います。ご意見いただけて、うれしいです! また、サイトに遊びにきてくださいね~^^
2012-09-06 木  16:00:07 |  URL | Alice #- [編集]
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*