FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


スポンサー広告 | 【--------(--) --:--:--】 | Trackback(-) | Comments(-) | [編集]

"He's such an eager beaver."



eager は「熱心な」、beaver は動物の「ビーバー」。
ビーバーは、働き者。

eager beaver で「頑張り屋さん」という意味になります。


スラング/イディオム:eager beaver

頑張り屋、張り切り屋、仕事の虫、やり手
(an enthusiastic person)



どんな時に言う?

「働き者」を例えて表現する。褒め言葉として、または仕事や勉強などをやりすぎて、皮肉を込めて表現することもある。




応用例文



You're an eager beaver English learner.
あなたは、英語学習に熱心な人だ。


Bob is a real eager beaver, always volunteering to stay late.
ボブは、仕事熱心だ、いつもボランディアで遅くまで残ってるよ。




英語スラング事典ALICEWONDERINSLANGワンモアレッスン



beaver

beaver(ビーバー)そのものが「働き者」というニュアンスでとらえられます。
そう、ビーバーは、忙しいのです(笑)

"busy as a beaver" で「(ビーバーのように)とても忙しい」「ハードワーク」

"work like a beaver" も同じような意味になりますね。

→→→→ He was as busy as a beaver setting up our online network system.



Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき


I call you an eager beaver.


関連記事


人を何かに例える時の表現 | 【2013-09-06(Fri) 22:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*   
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。