fc2ブログ

hit the spot 意味:大満足 例文/That hit the spot.

hit-the-spot-英語スラングイディオム意味


ナイススポットにヒットした というイメージからツボにはまるってイメージしたらニュアンスがわかりやすいかも?!

ただし、食べ物や飲み物に限ります。食べたり飲んだりして、大満足した時に "hit the spot!"。

"really" をつけて"It really hit the spot!" と言えば、「本当においしかった~!」なんて感じです。


hit the spot の意味



スラング/イディオム:hit the spot

意味:大満足(飲食物)、こいつに限る(飲食物)



どんな時に言う?

食べて飲んで、申し分ない、大満足な気分を表現する時。




hit the spot を使用した例文




応用例文



Your homemade cake really hit the spot!
あなたの作ったケーキは、大満足のおいしさでした!


On a hot summer day like this, beer sure hits the spot.
こんな暑い夏の日はビールに限りますね。


That Thai food really hit the spot.
あのタイ料理は、大満足だったわ。




合わせて読みたい! 「満足する」英語表現




「満足する」英語表現

hit the spot は、飲食物にだけ満足するという表現でした。
普段、満足するとは、よく会話でも使います。

飲食物以外にでも満足するという表現は satisfied を使ってみると何にでも対応できます。

■ be satisfied with ~ (~に満足している)

→→→→ I was very satisfied about that.
私はそれにとても満足した。

→→→→ They were satisfied with the meals.
彼らはその食事に満足していた。

→→→→ I'm satisfied with my current income.
今の収入に満足している。



♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

Thai curry hits the spot every time!
(人’v`*)

関連記事


レストランで・飲食・お酒関係 | 【2013-10-18(Fri) 22:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*