スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


スポンサー広告 | 【--------(--) --:--:--】 | Trackback(-) | Comments(-) | [編集]

There's an elephant in the room.


elephant in the room-英語スラングイディオム



部屋の中に象がいるけど、象を気にとめずに人々は普通に過ごしているシーンを想像してください。

the elephant in the room は、誰もが認識していることがあるが、話したくない(無視している)重要な問題という意味です。誰もが認識している問題を象に例えているのです。

象が部屋にいたら誰だってわかるでしょ(笑)ということです~

スラング/イディオム:the(an) elephant in the room

見て見ぬふりをされた問題



どんな時に言う?

その場にいる誰もが認識していて重要でなことなのに口に出すと不快になりそうなことがある時。政治や社会な問題にも表現されるが、人のことも表現する。




応用例文



Person A : Do you know that there is an elephant in the room at the Smith's?
スミス家の部屋にはゾウがいるって知ってる?

Person B : Yes, I know.
The elephant is Mrs.Smith drinking too much.
知ってるよ。そのゾウってスミス夫人の飲み過ぎのことでしょ。




英語スラング事典ALICEWONDERINSLANGワンモアレッスン



アメリカ共和党のシンボルは象

象のイディオムでしたので、象つながりで、ちょっとした豆知識。
(知ってる人も多いとは思いますが。。。)

アメリカ共和党(Republican Party)のシンボルは象。

アメリカ民主党(Democrats)のシンボルはカバです。

1874年に新聞に掲載された風刺漫画が発端で、それをそのままシンボルとして使用して現在に至るようです。



Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき


Is there an elephant in the room?


関連記事


人を何かに例える時の表現 | 【2013-11-01(Fri) 22:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*   
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。