スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


スポンサー広告 | 【--------(--) --:--:--】 | Trackback(-) | Comments(-) | [編集]

"I'm going bananas!"


go-bananas-英語スラングイディオム



本日のタイトルを見て、「バナナになる?」 って思いました?
思う方はいらっしゃいますよね(笑)

"go bananas" で「気が狂う」「興奮する」という意味なのですが、もともとは"go ape" という同じ意味の言葉からきているようです。

"ape" とは「猿」。 猿 イコール バナナ。考えたら単純ですね~!

スラング/イディオム:go bananas

気が狂う、熱狂する
(going crazy)



どんな時に言う?

「気が狂う」を例えて使う表現で、冗談、ジョークで使ったりもする。




応用例文



She'll go bananas if she sees the messy room.
この汚い部屋を見たら、彼女は怒るだろう。

If you see the sight, you'll go bananas.
もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。

When I told him that his girlfriend left town, he went bananas.
彼のガールフレンドを街を去ったと話したら、彼は気が狂った。




英語スラング事典ALICEWONDERINSLANGワンモアレッスン



日本人は "banana"

白人よりの日本人を「バナナ」ということがあります。
肌が黄色いくせに白人気取りやがってという皮肉が込められているのです。(昔の話)
バナナの皮は黄色で、皮をむけば中身は白だからですよ。

まあ、ちょっとなるほどな~ですね(笑)
日本人は日本人らしくいきましょう~!



Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき


I'll go bananas, if I stop eating sweets or chocolate for a month.


関連記事


正気を失った時の表現 | 【2014-01-10(Fri) 22:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*   
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。