スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


スポンサー広告 | 【--------(--) --:--:--】 | Trackback(-) | Comments(-) | [編集]

"You two-timer!"


youtwotimer英語スラングイディオム



恋愛・浮気者のスラング。
"two-time" で二股をかける、"two-timer" で二股をかける人、という意味になります。
今日は浮気の表現の中でも「二股をかける」というスラングをピックアップしてみました。
使いたくない言葉ですが…海外ドラマでも使われている表現ですので知っておくと良い表現ですね~(笑)

スラング/イディオム:two-timer

二股をかける人、浮気者(cheater)



どんな時に言う?

二股をかけられた時や疑いがある時に使う表現。




応用例文



I can't believe he's a two-timer!
彼が二股をかけているなんて信じられない!

Isn't she two-timing you?
彼女に二股をかけられてるんじゃない?




英語スラング事典ALICEWONDERINSLANGワンモアレッスン



bustard/bitch

"bustard" は男性をののしる言葉。
"bitch" は女性をののしる言葉。

→→→→ You bustard!!
このろくでなし!

→→→→ You bitch!!
このクソ女!




Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき


You should breakup with that two-timing boyfriend of yours!


関連記事


終わりに関する表現・破局 | 【2016-05-22(Sun) 10:15:15】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*   
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。