fc2ブログ

get out of here 意味:マジ? 例文/Get out of here !


get out of here英語スラングイディオム意味イメージ



" Get out of here! " と怖い顔で、言われたら相手が怒って、 「ここから出ていけ!」 と言われていると思いますよね。それは正しい訳です。

もう一つの意味で使われる " Get out of here! " は、嬉しいニュースや信じられない話を聞いて驚いたり、興奮した時に出る言葉です。 ニコニコした顔で言われたら、怒っていると思わずに、何かのニュースに驚いているんですよ。

略して、get out! だけで、よく使われたり、同じ意味のニュアンスの What?Really? と言葉を並べて、驚きの表現をパワーアップさせたりします。


get out of here の意味



スラング/イディオム:get out of here (get out)

意味:本当?! 信じられない ウソでしょ?! マジ?



どんな時に言う?

人から聞いたニュースで驚いたり、信じられない!という時に反応で出る言葉。目上の人には使用しない、カジュアルな関係同士で使用する表現。




get out of here を使用した例文




応用例文


A: I’m dating with him.
彼と付き合っているんだ。

B: Get out of here!
えっ、本当に!


A: I’m dating with him.
彼と付き合っているんだ。

B: Get out of here! Really?
えっ、本当に?!マジで?


A: I’m dating with him.
彼と付き合っているんだ。

B: What? Get out!
なにそれ?! 本当に!?





合わせて読みたい! Let’s get out of here.




Let’s get out of here.

"Get out of here! " は命令形で 「ここから出ていけ!」

普通に訳すと、 「ここから出る」 ですね。

" Let's " の誘い文句がつけば、

→→→→ Let’s get out of here.
ここから出ていきましょう

センテンスの中に入ると、そのままの訳になります。


♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

I’m dating with Hiroshi Tamaki.

in a dream.....

関連記事


驚き・ビックリ・びびる | 【2020-09-16(Wed) 12:13:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*