fc2ブログ

dump someone(人) 意味:(恋人・婚約者を)振る 例文/Are you dumping me!?

dump someone-英語スラングイディオムイメージ


be bummed 意味 例文/I'm so bummed. の記事のワンモアレッスンでも一度、お勉強しました(dumped)が、「捨てる」という意味の dump

「捨てる」でも、(不要な物を)「投げ捨てる」「取り除く」意味があります。

恋人間では、「dump 人」で、「振る」「捨てる」「絶交する」という意味になります。

dump me」では、「振られる」になりますね涙…。「振られた」時は、(振られたくないけど…)受動態で「get dumped」と表現する事が多い。

※類義語は、break up with です。
break up with 意味 例文/They broke up.)


dump someone(人) の意味



スラング/イディオム:dump someone(人)

意味:(恋人・婚約者を)振る、捨てる、絶交する
(to stop dating someone)
(to end a relationship with someone)



どんな時に言う?

恋人を振ったり、絶交する時など。それを人に話したり、友人等から聞く話なら人=her や him。 もし、振られたら 人=me になりますね~涙




dump someone(人) を使用した例文




応用例文


Michael dumped me.
マイケルに振られた。

He is going to dump me.
彼に振られそう。

Why did you dump her?
何で彼女を振ったの?

It looks like Kate dumped him after the first date.
ケイトは彼を初デートで振ったみたいだよ。

I dump my girlfriend when I discover she cheats on me.
彼女の浮気を発見した時、彼女とは別れる。





合わせて読みたい! 「うんち」 の take a dump




take a dump

dump は、名詞で「ゴミ」や「汚い場所」という意味ですが、「大便」「うんち」「うんこ」という意味もあります!

take a dump は「うんちをする」という意味になるんです!

よく使われるフレーズですよ。

→→→→ I gotta take a dump.


♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

→→→→ I can't take a dump in the bathroom without toilet paper.

関連記事


行動 | 【2020-10-14(Wed) 13:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*