fc2ブログ

fill me in 意味:詳しく教えて 例文/would you like to fill me in?

fill me in-英語スラングイディオムイメージ

" fill in "は「(穴などを)埋める」、「(空所を)満たす」「(空欄に)記入する」という意味です。

" fill me in " を訳すと 「私を満たす?」 ???

「詳しいことを教えて」(私の知らない部分を埋めて)。となるんです。

「~について詳しく教えて」という場合は、" fill me in on ~" と " on " の後に ~ を付けます。


fill me in の意味



スラング/イディオム:fill me in

詳しく教えて
(tell me the details, tell me more)



どんな時に言う?

ある出来事が起きた時に、その場にいなかった時に、もっと詳しく教えて欲しい時に使う表現です。例えば、家族や友達に「何があったか教えて」職場で「会議に出れなかった。詳しく教えてくれる?」学校で「授業すっぽかしちゃったよ。詳しく教えて」等。




fill me in を使用した例文



応用例文


A : Did you watch the latest episode of Kimetsu on TV?
こないだの鬼滅の刃、見た?

B : I haven't watched in weeks. Can you fill me in?
それ、見てないんだよね。詳しく教えてよ。


I think you’d better fill me in on what’s been happening.
何が起こったのが、僕に詳しく教えた方が良いよ。

Can you fill me in on what's going on up here?
ここで何が起きたのか詳しく教えてもらえない?





合わせて読みたい! fill you in (fill someone in)




fill you in (fill someone in)

" me " を " you " や " us " にも置き換えれば、「 someone に詳しく教える」となります。

" fill you in " なら 「あなたに詳しく教える」 となります。

→→→→ I want to fill you in on the details.
        あなたに詳細を教えたい。

→→→→Let me fill him in on the current situation.
        彼に今の状況をを詳しく教えさせて。


♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

your friend : Actually I broke up with my boyfriend?

(なんて、友人に言われたら、詳しく話を教えてほしいですよね?)

you : Are you serious? Fill me in!

関連記事


その他の人に対する態度・行動 | 【2020-11-04(Wed) 21:30:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*