fc2ブログ

dead end 意味:行き止まり 例文/It's a dead end.

dead end-英語スラングイディオムイメージ


"dead end" は、通常、道や道路などが行き止まりになることを表します。

アメリカでは、「行き止まり」の標識がそのままの"dead end"です!

また、物事が行き詰っていたり、先がない状態の事も表します。

dead end の意味



スラング/イディオム:dead end

意味:(道路が)行き止まりになる、(物事が)行き詰まった状態
(a road, passage, etc. that is closed at one end, a situation in which no progress can be made or no advancement is possible)



どんな時に言う?

道が行き止まりの時や、仕事や物事が行き詰った状態の時など。




dead end を使用した例文



応用例文


That road comes to a dead end at the lake.
あの道は、湖で行き止まりになります。

This narrow passage dead ends at the park.
この狭い通路は公園で行き止まりになっています。

We had come to a dead end in our research.
私たちは研究で行き詰まった。

The negotiations have reached a dead end.
交渉は窮地に達した。

I completely came to a dead end.
完全に行き詰った。






合わせて読みたい! dead-end-job




dead-end-job

将来性がなかったり、出世する見込みがない仕事のことを dead end にハイフン を付けて、dead-end-job と表現して使われます。

→→→ That's a dead-end-job! You should quit!
それは先のない仕事だよ!辞めた方がいいよ!




♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

I tried cutting through a back road but it was a dead end.

バックして行き止まりだなんて~
。o゚(p´⌒`q)゚o。 ピエン

関連記事


車(乗り物)・交通関係・道案内 | 【2021-06-23(Wed) 23:30:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*