fc2ブログ

You got a big mouth..!

英語スラングbig mouth意味


英語で、ビッグマウスは、「大口をたたく」って意味じゃなくて、おしゃべり好きな人のこと。
おしゃべりでも、人の秘密を話たりと、口が軽い人のこと。ビッグマウスだったら、まわりの人に用心されますね。


big mouth の意味



スラング/イディオム:big mouth

意味:おしゃべり好きな人。噂が好きな人。口が軽い人。



どんな時に言う?

おしゃべりな人を指す。




big mouth を使用した例文




応用例文



You got a big mouth, didn't you?
しゃべりすぎだぞ。


I don't want to tell him any secrets. He has a big mouth.
彼にはどんな秘密も話したくない。おしゃべりだから。





合わせて読みたい! "big head" だと 「うぬぼれ屋」




"big head" だと 「うぬぼれ屋」

"big head" で 「うぬぼれ屋」。 のぼせあがっている という意味になります。

→→→→ He had a big head ever since he won that title.
タイトルをとってから、彼はずっとのぼせあがっている。

→→→→ She is such a big head, always looking at herself in the mirror.
彼女は、いつも自分を鏡で見ているうぬぼれ屋さんだ。



♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

I have sometimes a big mouth? Be carefull haha!

基本、口がかたいんですけど。 If I drink....... just a kidding !
( *´艸`)

関連記事


人のタイプ・性格 | 【2010-08-20(Fri) 16:53:37】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*