fc2ブログ

no biggie 意味:大した事じゃない 例文/It's no biggie.

no biggie-英語スラングイディオム


no biggie (ノービギー)は " no big deal " を短縮した言葉です。

" big deal "は「大事なこと」や「重大なこと」を意味し、" no "の否定で「大したことないよ」や「気にしないで」「大丈夫だよ」といったニュアンスになります。

何かを必要以上に心配する相手を安心させたい時などに使われる気づかいの一言なのです。

タイトル文: It's no biggie. は、
→→ 「大したことないよ。」

「大丈夫だよ、気にしないでよ」という意が込められていて、カジュアルに使えるフレーズです。


 

no biggie の意味



スラング/イディオム:no biggie

意味:大したことないよ、気にしないで
(no big deal)



どんな時に言う?

必要以上に心配する相手を安心させたい時等。




no biggie を使用した例文



応用例文


It's no biggie as long as nobody's hurt.
誰も傷つけない限り、それは大したことじゃないよ。


: I'm sorry, I dropped your vase and deal.
ごめんなさい、花瓶を落として割っちゃったの。

: No biggie. It was only $5.
大したことじゃないわよ。たったの5ドルだったから。

: I'll pay for it.
弁償するわ。

: No, that's OK.
いや、いいよ。




※対話例文参考:CDBネイティブがよく使う英語スラング (アスカカルチャー)



合わせて読みたい! biggie は big deal




biggie は big deal

no がない biggiebig deal 。そうです、そのまま「重大なこと」(もの/人)です。

→→→ The fish was a biggie.
その魚は大物です。

また、biggie は、商品などの大ヒットを表したりもします。

→→→ His new movie will be the Hollywood biggie this summer.
彼の新作映画はこの夏、ハリウッドで大ヒットとなるだろう。



♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

If you can't eat meal I made, it's no biggie.

It took 2 hours to make....

イヤミを一言付け加えたらダメですね。。(。-人-。)

関連記事


人をなだめる | 【2021-12-09(Thu) 16:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*