fc2ブログ

slouch 意味:だらしない人/猫背 例文/He's such a slouch.

slouch-英語スラングイディオム


slouch は、名詞では、「怠け者や」「だらしない人」という意味です。

タイトル文: He's such a slouch. は、
→→ 「彼は、ほんとうにだらしない人だわ。」

また、動詞として使うと、「前かがみの姿勢で(歩く・移動する)」「猫背な姿勢で移動する」という意味になります。

Don't slouch! Stand up straight!
→→ 「前かがみにならないで!まっすぐ立って!」

no slouch となると、
→→ not bad
→→ pretty good

「悪くない」「そこそこ良い」というニュアンスとなります。


【関連記事】
>>> couch potato 意味:怠け者 例文/You are such a couch potato, man!


slouch の意味



スラング/イディオム:slouch

意味:だらしない人、猫背な姿勢になって移動する
(lazy/to stand, sit, or walk with the shoulders and head bent forward)



どんな時に言う?

だらしない人、猫背な姿勢になって移動する動作を表す時等。




slouch を使用した例文



応用例文


He's no slouch when it comes to playing soccer.
サッカープレイとなると、なかなかうまくプレーする。

she's no slouch at golf.
彼女はゴルフがなかなか上手です。

Try not to slouch when you are sitting down.
座っているときは前かがみにならないようにしてください。






合わせて読みたい! slouch が語源のスラウチーパンツ




slouch が語源のスラウチーパンツ

スラウチーパンツは、シルエットが、腿がゆったりしていて、膝から裾にかけては細目になっていて、可動部に余裕があるので履いていて楽チンですよね。

「前かがみの姿勢」「だらしない」という意味のスラウチ(slouch)が語源で、リラックして履けるパンツなんです。



♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

Sometimes a voluminous shirt can go well with slouchy pants...like the heels.

楽なパンツ欲しくなりますね。
( ( ( (o・∀・o) ) )

関連記事


人の外見・体の状態 | 【2022-03-26(Sat) 19:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*