fc2ブログ

She is a butter face.

英語スラングbutter face意味


"but her" を10回言ってみてください。"but her" が "butter" になりませんか?!
"but her face" の「~だけど、顔以外は」という意味。顔以外はぜんぜんいけてる。


butter face の意味



スラング/イディオム:butter face

意味:いい体をしているが顔が醜い女性。
(nice body and ugly face)



どんな時に言う?

いい体をしているが顔が醜い女性を指す。




butter face を使用した例文




応用例文



Alex: Look at her. What a butter face.
彼女を見てよ。なんてバターフェイスなんだ!

Bob : Oh! She looks hot. But her face looks like Godzilla!
彼女の顔は、まるでゴジラだ!





合わせて読みたい! "butter head" も 同じ意味




"butter head" も 同じ意味

"face" が "head" に変わっただけで、意味は同じ。"butter face"の方が圧倒的に使われる。

→→→→ She's a butter head. Everything is sexy, except for her face.
彼女はバターヘッドだ。 すごい、セクシー! 顔以外は! 



♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

Even if I'm a butter face,
I have a weapon called makeup!

(*`゚з´)b゙

でもね、ハートが大事なんですよ~♪

関連記事


女性を表す・女性の体 | 【2010-08-27(Fri) 20:40:01】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*