fc2ブログ

crush it 意味:絶好調 例文/He totally crushed it!

crush it-英語スラングイディオム


前回の投稿に引き続き、crush にまつわるスラングです。

crush it で(仕事や成績が) 「絶好調」 「うまくいっている」「成功している」という意味です。

バンドの演奏や、スポーツの試合などにも使用される表現です。

crush は、「押しつぶす」「砕く」「粉々にする」等という意味ですが、「(~に)圧勝する」「(~を)完全に打ち負かす」という意味も持ち合わせています。

crushing victory 
→→ 「圧倒的勝利」

Brazil crushed South Korea.
→→ 「ブラジルは韓国に圧勝だった。」

crush = 「粉々にする」 => 「粉砕する」 => 「徹底的に打ちのめす」 といったイメージで (徹底的にうちのめして) 「絶好調」 というイメージを持つと覚えやすいかもしれませんね。

恋愛で使う crush とは捉え方は違いますが、恋愛面での crush は自分の心が crush してしまい 「~に夢中」 なイメージですが、 crushit が付くことで、「それ」 を打ちのめして上手くいくのです。


タイトル文: He totally crushed it! 
→→ 「彼は完全に大成功したよ!」


【関連記事】
>>> have crush on 人(someone) 意味:~に夢中 例文/I had a crush on you in college.


crush it の意味



スラング/イディオム:crush it

意味:絶好調、うまくいっている、成功している、目標を達成している
(to do something extremely well)



どんな時に言う?

仕事や何かのパフォーマンス、成績などが上手くいっている時など。




crush it を使用した例文



応用例文


You're going to crush it!
上手くいくよ!

I'm crushing it.
絶好調だよ!

They crushed it.
彼らの(パフォーマンスは)絶好調だった。

That band always crushes it, so I'm not surprised their halftime performance was spectacular.
そのバンドはいつも圧倒的な演奏なので、彼らのハーフタイムのパフォーマンスが素晴らしかったのは驚かない。






合わせて読みたい!その他の 打ちのめされる crush




打ちのめされる crush

crushing it は、「絶好調」「成功している」などいい意味でポジティブな印象で、

crushing victory は 「圧勝」 という意味ですが、反対に crushing defeat は圧倒的に負ける「惨敗」という意味です。

crush は ネガティブな意味だと、圧倒的なダメージや痛烈な痛みを意味する言葉にもなるので、例をいくつか挙げます。

※良い時は圧倒的に良くて、悪い時は圧倒的に悪い状況の意味となるのです。

crushing pain in the chest
→→ 「激しい胸の痛み」

crushing dept
→→ 「多額の負債」

crushing disappointment
→→ 「激しい落胆、意気消沈」



♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

I think Fuwa-chan totally crushing it!

成功してるし、crush な感じがしますよね(笑)
ヾ(*・∀・*)ノ

関連記事


その他の日常の行為・行動 | 【2022-06-15(Wed) 14:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*