fc2ブログ

I'm just killing time.

staba.jpg


時間を殺す? この "kill" は殺すではなくて、つぶすと訳します。
"I'm just killing time." は、「時間をつぶしているところだよ」的な感じです。

午後3時に用事が終わって、夕方から用事がある時などあなたはその間に何をして時間をつぶしますか?


kill time の意味



スラング/イディオム:kill time

意味:時間をつぶす。暇をつぶす。



どんな時に言う?

(次の予定まで、)何かをして時間をつぶす時、つぶした時。




kill time を使用した例文




応用例文


I'll kill time at a manga coffee shop.
漫画喫茶で時間つぶそう。


This is a good game for killing time.
これは暇つぶしに良いゲームだ。


I killed time at Starbucks until my girlfriend showed up.
彼女がくるまで、スターバックスで時間をつぶした。





合わせて読みたい! 映画じゃない "Kill Bill"




映画じゃない "Kill Bill"

これは、コンピュータを使っている人が使う言葉で、しかもマイクロソフト社のものに限ります!
って、"Kill Bill" と "Bill Gates" をかけて使う言葉。
マイクロソフト社のパソコンを使っていて、クラッシュした時などに、こんな感じで。。。。

→→→→ I'm going to Kill Bill(Gates)!!!

面白いですね! "Bill Gates" に怒ってる感じ。



♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

Have you ever killed time at karaoke alone?

時間つぶしに? もしやストレス解消に時間を作って?ヾ(≧∀≦*)ノ〃

関連記事


時間・頻度を表す | 【2010-11-01(Mon) 23:58:44】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*