fc2ブログ

He has money to burn.

have money to burn-英語スラングイディオム意味


"filthy rich" に続き、お金がたくさんある表現です。"to burn" で「燃やす」。燃やして、なくなってもいいくらいのお金を持っている、というイメージなのでしょう。
"I have money to burn." っていってみたいな~、笑  宝くじ買いに行く?


have money to burn の意味




スラング/イディオム:have money to burn

意味:有り余るほど(くさるほど)金がある。



どんな時に言う?

有り余るほどお金があることの例え。




have money to burn を使用した例文




応用例文



I don't know what her job is but she certainly seems to have money to burn.
彼女の仕事は何かしらないけど、間違いなく、お金を有り余るほど、もっているようだ。


It would be nice to have money to burn.
金がうなるほどあったらいいのに。





合わせて読みたい! 「解雇通知」  "burn notice"




"burn notice"

「バーン・ノーティス 元スパイの逆襲」って私が好きな海外ドラマなんですが。。。
"burn notice" はドラマでは、「解雇通知」という意味です。

一般的には "burn notice" は情報機関にが他の情報機関にする、公式声明文
であり、原則的には内容は命令、指令であるが、信用ならない機関による発行であり、それを受領者は無視するような声明文とのこと。ドラマでその声明文の内容が「解雇通知」ということなんですね。

"burn" は、無視というか、燃えてなくなってもいいようなニュアンスなのでしょう。
しかし、このドラマスパイのお話ですが、面白いですよ♪

"burn" はスラングでも色々な意味がありますが、今後の記事で。。。




♡Aliceの本日の 英語スラング 応用ぼやき♡

If you had money to burn, what would you do with it?

世界一周? 家を買う? 島を買う?

妄想はタダだよ!٩꒰⍢ ꒱۶⁼³₌₃

関連記事


お金関係 | 【2011-04-18(Mon) 22:00:00】 | Trackback:(0) | Comments:(0) | [編集]
コメント
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © スラング英語-Alice in Wonder SLANG All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*